Jak prowadzić politykę tłumaczeniową?
Budżet na tłumaczenia?
Biznes i tłumaczenia są ze sobą ściśle związane, jeśli planujesz rozwój. Niestety jak się okazuje tłumaczenia to zło konieczne. Zapewne również Ty wolisz wydać pieniądze na inne przyjemności. Małe firmy jeśli nie muszą nie będą wykonywały tłumaczeń. Dopiero możliwość rozwoju zagranicznego zmusza je do przetłumaczenia strony internetowej na angielski lub inne języki. Dlaczego tak się dzieje? Język traktowany jest często jako narzędzie. Jeśli właściciel małej firmy posiada pracownika znającego język obcy nie zleci tłumaczenia na zewnątrz. Tłumaczenie zostanie więc wykonane przez pracownika firmy.
Jednak należy zadać sobie tu pytanie, czy pracownik zna wystarczająco język obcy? Nawet jeśli na co dzień komunikuje się z Klientami może popełniać dużo błędów. Nie będą one wizytówką naszej firmy, jeśli pojawią się na naszej stronie. Oczywiście pracownik będzie znał lepiej specyfikę firmy i jej produkty, nie oznacza to jednak, że pisze dobre teksty marketingowe na stronę w języku obcym.
Nie należy ryzykować w tej sytuacji utraty dobrego wizerunku. Klient, który odwiedzi źle przetłumaczoną stronę uzna firmę za nierzetelną i nie podejmie kontaktu. Złe pierwsze wrażenie może pozostać na długie lata i zablokuje na długi czas możliwość podjęcia współpracy.
Dlatego warto jest przewidzieć w swoim budżecie rocznym wydatki na tłumaczenia. Należy wziąć pod uwagę również fakt, że strona obcojęzyczna nie musi być tak bardzo rozbudowana jak polska. Wielu naszych Klientów wybiera tylko konkretne zakładki, które będą dostępne w wersji obcojęzycznej. Nie ma w tym nic złego. Warto jest jednak przewidzieć frazy kluczowe na rynki zagraniczne. Dzięki temu nasza strona będzie samoistnie pięła się do góry, zanim pomyślisz o profesjonalnym pozycjonowaniu na rynku zagranicznym. Teraz już wiesz, że biznes i tłumaczenia są ze sobą ściśle związane. Dlatego warto jest przewidzieć w budżecie również wydatki na tłumaczenia.
Tylko profesjonalne tłumaczenia
Mając na uwadze powyższe, pamiętaj, że tylko profesjonalne tłumaczenie Twojej strony internetowej przyniesie oczekiwane efekty. Podobnie będzie z każdym innym przekładem. Jeśli wykonujesz tłumaczenie instrukcji obsługi maszyny, którą produkujesz musisz zadbać o profesjonalny przekład. Zawsze dbaj o swój wizerunek, zapewne wiesz, że jeden nierozsądny krok może ciągnąć za sobą złą opinię przez lata.
Jeśli poszukujesz więc profesjonalnego tłumacza, który zadba o Twój wizerunek zleć tłumaczenie nam! Chętnie przygotujemy dla Ciebie ofertę. Wystarczy, że wyślesz zapytanie na nasz adres: biuro@tlumaczenia-express24.pl