Profesjonalne tłumaczenie ofert handlowych musi przykuwać uwagę.
Tłumaczenie ofert handlowych
Czy wiesz, że tłumaczenia ofert handlowych powinien wykonywać tłumacz z zacięciem marketingowym? Nie tylko znajomość fachowego słownictwa jest ważna. Tłumacz przekładający teksty marketingowe powinien mieć lekkie pióro, które zachęci czytelnika do tekstu.
Treści muszą wpadać w ucho. Kiedyś był to „ojciec prać” z Poleną 2000. Dziś zmieniło się wiele.. przede wszystkim wzrosła świadomość, reklama musi trafiać w nasze potrzeby w sposób inteligentny. Puste slogany nic nie wnoszą. Reklamy coraz bardziej trafiają w nasze czułe punkty.. „Przestajesz się ruszać nie dla tego, że się starzejesz. Starzejesz się dlatego, że przestajesz się ruszać”.. można to podpiąć pod reklamę auta..
Nad reklamą pracują całe rzesze ludzi. Dlatego tłumacz nie może tego zepsuć. Idealnie jest, gdy jest częścią zespołu – idealnie zna potrzeby marki i potencjalnego odbiorcy.
Jeśli jednak tłumacz nie jest częścią zespołu – warto, aby poznał sprzedawany produkt i oczekiwania zleceniodawcy
Specyfika tłumaczenia ofert na inne języki
Tłumaczenie ofert na inne języki wiąże się nie tylko ze znajomością rynku danego produktu, technik sprzedażowych czy sloganów reklamowych. Tłumacz powinien znać oczekiwania odbiorców w danym kraju. Inaczej może sprzedawać się materac w Niemczech a inaczej w Wielkiej Brytanii. Inne są też proporcje w Bułgarii a inne we Włoszech.
Są kraje, w których wygrywa design, są kraje, w których jakość jest na pierwszym miejscu, dla krajów rozwijających się wielkim atutem będzie ciągle cena.. To jak w piramidzie Masłowa. Hierarchia potrzeb ma ogromne znaczenie. Jeśli jestem na dorobku muszę zaspokoić wpierw podstawowe potrzeby dnia codziennego. Dopiero później będę zastanawiać się nad dalszymi potrzebami.
W krajach rozwiniętych o wysokim standardzie życia podstawowe potrzeby są już zapewnione. Ważną rolę odgrywa komfort życia, bezpieczeństwo dnia codziennego i zdrowie.
Warto mieć te wszystkie czynniki na uwadze wykonując tłumaczenie ofert handlowych czy tłumaczenie tekstów marketingowych.
Dlatego zlecając tłumaczenie wybieraj tylko dobre biura tłumaczeń. Co oznacza dobre? Oznacza to bezpieczeństwo i wysoką jakość tłumaczeń. Nasze biuro tworzy zespół wykwalifikowanych tłumaczy, którzy pracują dla nas od wielu lat. Wspólnie zdobywaliśmy wiedzę i umiejętności. Ponadto rzetelnie pracowaliśmy na nasz sukces. Dlatego zlecając tłumaczenie nam masz pewność dobrze wykonanego tłumaczenia. Jak wycenić dokument? Wyślij go na adres: biuro@tlumaczenia-express24.pl Zwrotnie otrzymasz wycenę dopasowaną do Twoich potrzeb i możliwości!