Oferujemy tłumaczenia z zakresu finansów, w tym tłumaczenia sprawozdań finansowych.

Tłumaczenie sprawozdań finansowych

Nasza oferta skierowana jest zarówno dla przedsiębiorstw, spółek giełdowych jak i instytucji. Oferujemy szeroki zakres tłumaczeń zarówno dokumentacji firmowej jak i wszelkiego rodzaju sprawozdań finansowych – rocznych, kwartalnych czy miesięcznych.

Wiele firm międzynarodowych jak również spółek giełdowych wykonuje tłumaczenia sprawozdań finansowych. Jest to rodzaj tłumaczenia specjalistycznego. Często wymagana jest tu również pieczęć tłumacza przysięgłego, ale to w zależności od tego, na jakie cele potrzebny będzie dokument. W naszym biurze każde wykonane tłumaczenie zwykłe można uwierzytelnić za dopłatą różnicy.
Na co dzień służymy naszą pomocą bankom, instytucjom finansowym i spółkom z zakresu szeroko pojętych tłumaczeń finansowych w tym tłumaczeń sprawozdań finansowych. Wykonujemy także tłumaczenia sprawozdań okresowych, które dotyczą wiarygodności partnerów handlowych.

Jakość w tłumaczeniach sprawozdań

Wiemy, że wszelkie dokumenty z zakresu finansów wymagają profesjonalnego tłumaczenia. To dziedzina, w której nie ma miejsca na najdrobniejsze pomyłki. Dlatego przykładamy ogromną wagę do wykonywanych przekładów.
Ponadto bardzo starannie dobieramy naszych tłumaczy. Najczęściej są to tłumacze przysięgli ze specjalizacją z zakresu prawa i finansów. Dbamy o jakość tłumaczonych sprawozdań finansowych i innych dokumentów finansowych, dlatego tak wielu Klientów do nas wraca. Jest to dla nas duże wyróżnienie, dlatego każde zlecenie traktujemy priorytetowo.

Specyfika branży finansowej a tłumaczenia

Branża finansowa, jak każda inna posiada typowe dla siebie słownictwo specjalistyczne. Czasem wykorzystuje też określenia mające w języku potocznym inne znaczenie. Tłumacz wykonujący tego typu przekłady musi mieć tego świadomość. Podstawą jest tu znajomość branży a co za tym idzie stosowanego słownictwa fachowego w danych językach. Zwykłe wykształcenie z zakresu tłumaczeń jest zazwyczaj niewystarczające. Tłumacz powinien przejść wiele dodatkowych kursów z zakresu finansów.
Ponadto jednorazowe uczestnictwo nie będzie wystarczające. Jak wskazuje kodeks tłumacza przysięgłego, każdy tłumacz powinien nieustannie szkolić swój warsztat. Istnieje wiele instytucji organizujących tego typu szkolenia. Oferują one również obszerne glosariusze, które są bardzo przydatne w dalszej pracy.
Nasze biuro zatrudnia jedynie wykwalifikowanych tłumaczy. Powierzając dokumenty finansowe w nasze ręce macie Państwo pewność wysokiej jakości przekładu, poufności i rzetelności.
W przypadku pytań lub wyceny prosimy o kontakt biuro@tlumaczenia-express24.pl