W 2060 roku nasza emerytura wyniesie 30 % wynagrodzenia..

Tłumacz na własnej działalności gospodarczej

Jeśli Twoje główne źródło przychodów to tłumaczenia, poważnie zastanów się nad swoją przyszłością i życiem na emeryturze. Jak tłumacze pracują i jakie składki opłacają?
Opcji jest kilka. Niektórzy tłumacze mają własną działalność gospodarczą i opłacają składki na ZUS w wysokości około 1300 zł miesięcznie. Jest to najniższy możliwy pułap. Jak będzie wyglądać Twoja emerytura, jeśli już teraz określa się nasze społeczeństwo jako starzejące? 500+ może i wesprze system, ale trochę potrwa zanim Ci młodzi ludzie zaczną płacić składki.. Niestety nasze państwo jest na tyle niestabilne, że nawet opłacanie wyższych składek nie da Ci pewności wyższej emerytury.
A co z pozostałymi grupami pracującymi na umowę o dzieło, na umowę zlecenie lub w inkubatorach przedsiębiorczości? Tłumacze pracujący na takich warunkach powinni poważnie zastanowić się nad swoją przyszłością na emeryturze.

Lepiej liczyć na siebie niż na emeryturę

Czasem wydaje się nam, że jako tłumacz będziemy mogli pracować wiecznie, ale tak nie jest. Z czasem, w wieku już grupo ponad 60-ce będziemy coraz mniej nadążać za nowinkami technicznymi. Z pewnością również branża tłumaczeń radykalnie się zmieni. Jak więc zaradzić całej tej sytuacji? Czy istnieje jakiś złoty środek? Nie jest nim na pewno 3 filar, bo to on właśnie został przed chwilą zlikwidowany, bo były potrzebne pieniądze w ZUS-ie na wypłaty bieżących emerytur.
Chyba w najlepszej sytuacji są tłumacze przysięgli. Dlaczego? To oni będą mogli swobodnie pracować na emeryturze zajmując się mniej wymagającymi zleceniami. Zapewnią one stały dopływ gotówki, gdyż na ZUS raczej nie ma co liczyć?

Tłumaczenia uwierzytelnione mniej wymagające? Należą do nich standardowe dokumenty, jak np. wszelkie rodzaju aktu urodzenia, dokumenty samochodowe czy tym podobne. Oczywiście, jeśli będziesz czuć się na siłach możesz podejmować się również na emeryturze bardziej skomplikowanych zleceń. Jest to już jednak kwestia indywidualna każdego człowieka, jego predyspozycje i możliwości umysłowe w podeszłym wieku.

W branży tłumaczeniowej tłumacz specjalistyczny znajdzie zawsze pracę. Jest to niezależne od wieku, o ile jesteś dobrym tłumaczem. Wiek oznacza również doświadczenie i wiedzę zdobytą przez lata. To się ceni. A Ty wiesz sam najlepiej, w jakiej jesteś kondycji i czy podołasz nowym zleceniom.