PROFESJONALNI TŁUMACZE TO MY
Chciałabym przedstawić Państwu profesjonalne biuro tłumaczeń, które prowadzę z sukcesem od 2007 roku. Moje biuro oferuje najwyższej jakości tłumaczenia dla wielu języków europejskich. Nasze wieloletnie doświadczenie oraz profesjonalni tłumacze gwarantują Państwu, że każde tłumaczenie traktujemy priorytetowo, dbamy o terminowość oraz wysoką jakość przekładu. Ponadto prowadzimy pro konsumencką politykę cenową – nasze ceny tłumaczeń są na poziomie oferowanym przez tłumaczy.
Na rynku tłumaczeń działamy już 11 lat co daje nam sporą przewagę, jeśli chodzi o doświadczenie. Oczywiście wykonujemy także tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione. Jednak najbardziej dumni jesteśmy z tłumaczeń specjalistycznych. To główna gałąź naszej działalności. W naszym zespole pracują profesjonalni tłumacze posiadający kwalifikacje i wiedzę z różnych branż. Lata doświadczenia i szkoleń z zakresu tłumaczeń specjalistycznych umocniło naszą pozycję jako godnego zaufania partnera na rynku tłumaczeń.
Oferujemy Państwu między innymi:
Tłumaczenia pisemne – obejmują szeroki zakres tłumaczeń tj. Tłumaczenia zwykłe, techniczne, medyczne oraz uwierzytelnione. Tłumaczymy sprawozdania finansowe, dokumentacje techniczne, instrukcje obsługi, umowy, artykuły naukowe, Strony internetowe oraz wiele innych.
Korekta native speakera – Na Państwa życzenie tekst może zostać zweryfikowany przez native speakera. Jest to usługa dodatkowa, wyceniana odrębnie. Nasze biuro tłumaczeń działa na terenie całej Polski oraz w wielu krajach Unii Europejskiej. Istniejemy od 2007 roku i współpracujemy z najbardziej wymagającymi Klientami tj. dużymi i małymi przedsiębiorstwami, instytucjami oraz osobami fizycznymi.
Wykonujemy też tłumaczenia dla różnych języków europejskich
- tłumaczenia języka angielskiego
- tłumaczenia języka niemieckiego
- tłumaczenia języka czeskiego
- tłumaczenia języka rosyjskiego
- tłumaczenia języka francuskiego
- i inne, więcej informacji w zakładce języki.
SZYBKIE TŁUMACZENIA
Nasze biuro jak nazwa wskazuje wykonuje również szybkie tłumaczenia. Jak wygląda wtedy proces tłumaczenia? Dokument zostaje podzielony na kilka części i przydzielony odpowiednim tłumaczom specjalizującym się w danej dziedzinie. Na koniec wykonywana jest korekta pod kątem spójności słownictwa. Czasem, gdy terminy są bardzo napięte nie ma możliwości wykonania korekty ze względu na brak czasu. Uczulamy wtedy naszych Klientów na problemy, które mogą wyniknąć z takiego pośpiechu. Odpowiedzialność przejmuje wtedy Klient. W razie potrzeby możemy także po czasie dokonać korekty.
Należy pamiętać, że szybkie tłumaczenia wiążą się zawsze z ryzykiem. Presja czasu sprawia, że błędy popełniają nawet najlepsi, trzeba być tego świadomym, zlecając duże tłumaczenie na wczoraj.
Naszym mottem jest nieustanne kształcenie – dlatego do Państwa dyspozycji jest u nas zespół wykwalifikowanych tłumaczy, dla których tłumaczenia to pasja.