5% rabatu na pierwsze zamówienie po zapisaniu do newslettera*

*Kod powinien przyjść po rejestracji konta na e-mail. Dotyczy zamówień od 200 zł i więcej.

Tłumaczenia angielski

Profesjonalne tłumaczenia angielskie

SZYBKA WYCENA


Tłumaczenia angielski


 

Tłumaczenia angielski – to największy dział w naszym biurze. Zatrudniamy najlepszych specjalistów z różnych dziedzin władających językiem angielskim na poziomie C2 po studiach podyplomowych z zakresu tłumaczeń specjalistycznych z co najmniej pięcioletnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza.

Tym samym gwarantujemy Państwu, że nasze tłumaczenia angielskie będą rzetelne, bezbłędne i merytoryczne. Wykonujemy profesjonalne tłumaczenia języka angielskiego dla różnych dziedzin. Realizujemy duże projekty tłumaczeniowe pracując w grupie kilku tłumaczy a także zwykłe tłumaczenia dnia codziennego. Zatrudniamy specjalistów z wiedzą merytoryczną z zakresu prawa, ekonomii, finansów i innych dziedzin.

 

Tłumaczenia angielski – ich znaczącą część wykonujemy w ciągu 24h od przesłania materiałów lub dokumentów. Naszą pracę doceniają klienci z różnych branż. Jesteśmy przekonani, że sprostamy każdemu zadaniu niezależnie od tego czy będzie to małe czy duże zlecenie.

 

Język angielski jest podstawowym językiem w międzynarodowej komunikacji oraz naszym głównym narzędziem pracy. Dlatego chętnie udzielimy Ci wsparcia. Tłumaczenia angielski – to nasza specjalizacja od początku naszej działalności.


Wykonamy tłumaczenia z polskiego na angielski i tłumaczenia z angielskiego na polski


 

Tłumaczenia z polskiego na angielski cieszą się dużą popularnością w naszym biurze. Oferujemy również tłumaczenia z angielskiego na polski a także na język francuski, niemiecki, rosyjski. Rynek międzynarodowy opiera się na języku angielskim. Wszelkie rozmowy biznesowe, korespondencja, czy też umowy sporządzane są najczęściej w języku angielskim właśnie. Polscy przedsiębiorcy planujący ekspansję na rynki zagraniczne wykonują u nas wymagające tłumaczenia na angielski właśnie.


Tłumaczenia angielskie – techniczne, specjalistyczne, przysięgłe, medyczne, sądowe


 

Oferujemy tłumaczenia angielskie szyte na miarę. Oznacza to, że zawsze dobieramy tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie.
Dlaczego jest to tak ważne? Tłumaczenia angielskiego dzielą się przecież na branże. Nie można być specjalistą w każdej dziedzinie. Dlatego mamy do Twojej dyspozycji profesjonalny zespół zawodowych tłumaczy z różnych branż. Dzięki temu żadne tłumaczenie angielskiego nie jest nam straszne. Wiedza merytoryczna i świetna znajomość języka angielskiego jest naszą mocną stroną. A jakie są Twoje super moce? My świetnie tłumaczymy!

Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na angielski:

 

tłumaczenia medyczne, tłumaczenia zwykłe w języku angielskim, tłumaczenie stron internetowych na język angielski, tłumaczenia techniczne z angielskiego na polski.

Nasi tłumacze języka angielskiego wykonują:

 

profesjonalne tłumaczenia przysięgłe na język angielski i z angielskiego na polski, tłumaczenia zwykłe i tłumaczenia specjalistyczne na angielski.

Najczęściej wykonywane tłumaczenia z angielskiego na polski:

 

tłumaczenie instrukcji obsługi, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie umów o pracę czy o współpracy (B2B), tłumaczenie umów zlecenia i umów o dzieło.


Nasze tłumaczenia z polskiego na angielski jak u native speakera


 

Potrzebujesz profesjonalne tłumaczenie z polskiego na angielski? Świetnie trafiłeś! Do Twojej dyspozycji jest nasz zespół – specjaliści z różnych branż i języków. To właśnie dzięki podziałowi na specjalizacje cieszymy się tak dużym zaufaniem naszych Klientów. Pierwszy podział obejmuje tłumaczenia na angielski a drugi tłumaczenia z angielskiego. Kolejny dotyczy branż. Każdy tłumacz wykonuje u nas przekłady tylko w ramach własnej specjalizacji. To dzięki temu Klienci tak chętnie do nas wracają. Dzięki naszej codziennej pracy w rozwój tłumaczy osiągamy sukcesy każdego dnia i zdobywamy coraz to nowych stałych Klientów!

 

Podobno skromność jest ważna. Jednak my uwielbiamy się chwalić z naszych sukcesów. Co prawda mamy w ofercie korektę native speakera, ale nasze tłumaczenia z języka polskiego na angielski są tak dobre, że żaden Klient takiej korekty nie chce. To oczywiste! Po co przepłacać, jeśli tłumaczenie na angielski jest wykonane jak u native speakera?


Poniżej znajdziesz cennik tłumaczeń języka angielskiego. Jest to cennik poglądowy a cena może różnić się w zależności od rodzaju tekstu, specjalizacji czy branży. * stronę obliczeniową stanowi 1500 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczeń zwykłych i 1125 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczeń przysięgłych. W celu otrzymania szczegółowej wyceny skontaktuj się z naszym biurem: biuro@tlumaczenia-express24.pl Wycena jest bezpłatna, przygotujemy ją dla Ciebie w 15 minut.


 

Cennik tłumaczenia angielskiego


tłumaczenie z angielskiego na polski – od 38 zł netto/ strona*


 


tłumaczenie z polskiego na angielski – od 39 zł netto/ strona*


 


tłumaczenia przysięgłe angielski – od 42 zł netto/ strona*


 

Dlaczego profesjonalne tłumaczenia języka angielskiego są tak ważne?

 

Niezależnie jakie tłumaczenie na angielski potrzebujesz, zwykłe czy uwierzytelnione, techniczne, prawnicze czy medyczne – na potrzeby własne czy firmowe jakość ma znaczenie.
Jeśli tłumaczysz wypis ze szpitala nie może być mowy o pomyłce w epikryzie czy dawkowaniu leków.

 

Tłumaczenie instrukcji obsługi maszyny ma bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo człowieka, który ją obsługuje. Tłumaczenie umów ma znaczenie prawne dla stron, które je podpisują. Dobre tłumaczenie jest bardzo ważne. Nie należy traktować go jako zła koniecznego i poszukiwać jak najtańszych ofert. Tłumacz, który zostanie zmuszony do pracy za zbyt niską stawkę może nie przyłożyć się do zlecenia co niesie ze sobą ryzyko błędów a tego przecież nie chcemy.

 

Tłumaczenia j. angielskiego w biznesie

 

Biznes międzynarodowy to dobry pomysł na powiększenie obrotów firmy. Wszyscy zdają sobie sprawę o konieczności posiadania dobrej jakości towarów czy usług. Ale czy każdy zdaje sobie sprawę o jakości prezentowanych tłumaczeń na rynku międzynarodowym? Jeśli Twój biznes opiera się na eksporcie musisz inwestować w dobre treści. Jeśli Twoja strona internetowa zostanie źle przetłumaczona na język angielski możesz stracić w oczach potencjalnego Klienta.

 

Firmy , które poszukują nowych dostawców będą opierały się na treściach, które znajdą w sieci, zadbaj o to, aby każde tłumaczenie na angielski było wykonane profesjonalnie. Niektóre firmy, aby zaoszczędzić na kosztach każą pracownikom tłumaczyć stronę. Ale czy to na pewno dobre rozwiązanie? Zanim podejmiesz taką decyzję, zastanów się czy Twój pracownik posiada kompetencje tłumaczeniowe. Usługa tłumaczeniowa nie jest kosztem, który musisz pokrywać na co dzień. Co więcej dzięki dobremu tłumaczeniu na język angielski Twoja marka będzie rozpoznawalna i poważana. Jakość ma tu ogromne znaczenie – to nie tylko inwestycja w dobrze przetłumaczony dokument – to inwestycja w Twój wizerunek.

 

tłumaczenia francuskiegotłumaczenia francuskiego

Oszczędzanie na kosztach vs. dobre tłumaczenie na angielski

 

Kontynuując powyższy temat kompetencji tłumaczeniowych musisz mieć świadomość, że osoba znająca język angielski nie koniecznie będzie dobrym tłumaczem. Kompetencja tłumaczeniowa to umiejętność, której trzeba się nauczyć. Nie nabywamy jej razem ze znajomością języka. Każde tłumaczenie angielskie ma inną charakterystykę i wymaga innej wiedzy merytorycznej a więc innych kompetencji. Dlatego nie szukajmy na siłę oszczędności tam, gdzie nie należy, tam gdzie ważny jest twój obrót czy kreowanie marki.

 

Będąc firmą rozwijającą się na rynkach europejskich należy inwestować nie tylko w tłumaczy znających język angielski, ale również znaleźć profesjonalne biuro, które wesprze nas w tłumaczeniach j. angielskiego.
Język angielski jest bardzo powszechny, to język ponad podziałami granic, to możliwości rozwoju firmowego i osobistego. Należy jednak pamiętać, że język mówiony znacznie różni się od pisanego.

 

Tłumacząc instrukcje obsługi, dokumentację techniczną należy w sposób zwięzły opisywać wszystkie procesy – o wiedzy z zakresu budowy maszyn nie wspomnę.
Wykonując tłumaczenie prawnicze dobrze jest znać prawo obowiązujące w danym kraju a już na pewno fachowe słownictwo z zakresu prawa. Żargon prawniczy pozostaje tu nie bez znaczenia. Trzeba umieć się nim posługiwać.
Mam nadzieję, że udało mi się pokazać Tobie, jak ogromne znaczenie ma dobre tłumaczenie angielskie. Sama znajomość języka nie wystarczy – potrzebujesz specjalisty w tłumaczeniach z wiedzą w danej dziedzinie. Właśnie takich specjalistów zatrudniamy. Twoje tłumaczenia będą bezpieczne w naszych rękach.

tłumaczenia angielski tłumaczenia hiszpański tłumaczenia niemiecki tłumaczenia francuski tłumaczenia rosyjski tłumaczenia słowacki tłumaczenia czeski tłumaczenia ukraiński
Jak zlecić tłumaczenie?
Wyślij dokument do wyceny

Na nasz adres mailowy wyślij dokument, który chcesz przetłumaczyć. Wycena będzie gotowa w 15 minut.

Opłać fakturę i wyślij potwierdzenie

Jeśli zdecydujesz się na tłumaczenie, wyślij nam dane do faktury. Na jej podstawie będzie mógł dokonać przedpłaty.

Termin realizacji

Termin realizacji określimy w wycenie. Jest on liczony od momentu przesłania potwierdzenia wpłaty. Pracujemy w dni robocze pon-piąt. w godzinach 8:00 – 16:00

Najczęściej zadawane pytania

Tak wystawiamy faktury VAT.

Tłumaczymy od 38 zł netto za 1800 znaków ze spacjami. Cena zależy od stopnia trudności tekstu. Najlepiej jest wysłać tekst do wyceny.

Wycenę przygotujemy w 15 minut w godzinach pracy biura.

Napisz do nas

ul. Wąsowicza 6

54-704 Wrocław

Tel. 0048 725 65 99 87

e-mail: biuro@tlumaczenia-express24.pl

Nasze biuro tłumaczeń świadczy usługi na terenie całej Polski. Wszystkie Tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne, techniczne wysyłamy na drodze mailowej. Tłumaczenia przysięgłe można odebrać w naszym biurze. Wysyłka dokumentów na terenie Polski gratis!

© tlumaczenia-express24.pl 2023 Kodowanie: Damtox.pl
Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Akceptuję polityka cookies.