Tłumaczenia naukowe online
Nasze biuro posiada w swojej ofercie również profesjonalne tłumaczenia naukowe. Tego typu tłumaczenia charakteryzuje specjalistyczne słownictwo typowe dla danej dziedziny nauki. Przekłady naukowe wymagają od tłumacza dużej wiedzy merytorycznej w dziedzinie, w której tłumaczy. Mając to na uwadze podzieliliśmy naszych tłumaczy na różne specjalizacje. Każdy nasz tłumacz wykonuje przekłady tylko w zakresie własnej specjalizacji. Jest to bardzo ważne, gdyż artykuły naukowe, prace badawcze czy referaty wymagają profesjonalizmu.
Lata doświadczenia w branży tłumaczeniowej utwierdziły nas w przekonaniu, że oferujemy Państwu najwyższej jakości tłumaczenia naukowe. Osiągnęliśmy to dzięki wieloetapowym procesom rekrutacji, podziałowi tłumaczy na konkretne specjalizacje, wspieraniu ich w zdobywaniu wiedzy merytorycznej poprzez uczestnictwo w kursach branżowych a nadto dzięki latom wspólnej pracy.
Specjalizacja w tłumaczeniach naukowych
Należy pamiętać, że zlecając tłumaczenie naukowe należy wystrzegać się tłumaczy, którzy rzekomo tłumaczą wszystkie dziedziny. Dobry tłumacz specjalizuje się w dwóch lub maksymalnie trzech branżach, ponieważ zdobycie odpowiedniej wiedzy wiąże się z latami nauki, dodatkowymi kursami i doświadczeniem. Nie wystarczy znać fachowego słownictwa – tu potrzebna jest wiedza w bardzo konkretnej dziedzinie. Wykonując tłumaczenia naukowe jak np. tłumaczenia badań, należy posiadać wiedzę z danego zakresu, jak również znajomość słownictwa specjalistycznego. Właśnie takich tłumaczy Państwu zapewniamy!
Tłumaczenie artykułów naukowych
Rozwój zawodowy wiąże się z publikacją artykułów naukowych. Zapewniamy Państwu najwyższej jakości tłumaczenia artykułów naukowych.
Tłumaczenie autoreferatu na angielski
Złożenie autoreferatu wiąże się zgodnie z wymogami z tłumaczeniem na język angielski. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia autoreferatów na angielski.
Tłumaczenie publikacji naukowych
Wykonujemy również tłumaczenia publikacji naukowych na angielski i niemiecki. Do Państwa dyspozycji są nasi najlepsi tłumacze specjalistyczni.
Jaka jest cena tłumaczeń naukowych?
tłumaczenie PL- EN
od 35 zł netto/ strona
tłumaczenie PL-DE
od 35 zł netto/ strona
tłumaczenie z języka obcego na obcy
od 55 zł netto/ strona
Znajomość branży w tłumaczeniach naukowych
Tłumaczenie naukowe wymaga znajomości branży. Dlatego tak trudno jest znaleźć specjalistę, który w sposób profesjonalny przetłumaczy dorobek zawodowy np. kardiologa. Znajomość branży o tak wąskiej specjalizacji to warunek konieczny. Próba zaoszczędzenia kilku złotych może okazać się tu złą decyzją. Niedoświadczony tłumacz popełni wiele błędów merytorycznych. Ponowna korekta tekstu może okazać się wówczas niemożliwa. Łatwiej jest czasem wykonać tłumaczenie od nowa niż poprawiać kiepski przekład.
Dobry rozwiązaniem jest prośba o próbkę tłumaczenia. Profesjonalne biura chętnie wykona próbkę tłumaczenia naukowego, podobnie profesjonalni tłumacze. Próbka tłumaczenia powinna być nieodpłatna a ilość znaków próbki określa zazwyczaj biuro tłumaczeń.
Dlatego zawsze należy wybierać sprawdzone biura tłumaczeń. Nasze biuro wykonuje tylko profesjonalne tłumaczenia naukowe. Podejmujemy się tłumaczeń tylko w zakresie naszych specjalizacji. Masz pytania? Wyślij do nas zapytanie już dziś, chętnie przygotujemy bezpłatną wycenę: biuro@tlumaczenia-express24.pl
Tłumaczenie publikacji naukowych na angielski
Naukowiec pragnący zaistnieć na arenie międzynarodowej zmuszony jest do publikacji artykułów w języku angielskim. Naukowcy zobligowani są do publikacji swoich prac na łamach zagranicznych czasopism. Dzięki temu docierają one do szerszej grupy odbiorców.
Publikacje muszą spełniać najwyższe standardy, nie mogą zwierać błędów merytorycznych ani gramatycznych. Nasze biuro zapewnia najwyższy standard usług translatorskich. Dlatego też nasze tłumaczenia naukowe cieszą się bardzo dużym zainteresowaniem. Zatrudniamy wykwalifikowaną kadrę nawet o bardzo wąskich specjalizacjach. Wszystko po to, aby sprostać oczekiwaniom naszych Klientów.
Wyślij dokument do wyceny. Ofertę odeślemy w 15 minut w naszych godzinach pracy.
Jesteś zdecydowany na tłumaczenie? Wyślij nam dane do faktury. Na jej podstawie dokonasz przedpłaty i wyślesz nam potwierdzenie.
Z pewnością będziesz zadowolony z tłumaczenia. Odeślemy je we wspólnie ustalonym terminie.
Tłumaczenia naukowe są droższe od zwykłych ponieważ jest to tłumaczenie specjalistyczne. Jednak różnica nie jest duża, to zwykle kilka złoty za stronę. Tłumaczenia naukowe zawierające małą ilość fachowego słownictwa wyceniamy jak tłumaczenia zwykłe.
Wszystko zależy, jak duży jest dokument. Proponuję wysłać go do wyceny. Wtedy określimy również czas realizacji. Jeśli gonią Ciebie terminy – napisz nam o tym – nie pobieramy dodatkowych opłat za szybkie terminy realizacji.